Prevod od "velmi zajímat" do Srpski

Prevodi:

zanimati

Kako koristiti "velmi zajímat" u rečenicama:

Ale chtěl jsem vás požádat o radu ve věci, která by vás mohla velmi zajímat.
I hteo sam da vas pitam za savet o stvarima koje æe biti od velikog interesa za vas.
Okresního soudce v Garden City to bude velmi zajímat.
Znate, okružni sudija Garden, može biti vrlo zainteresovan za njih.
Církevní tribunál se bude velmi zajímat. o to čarodějnictví, kterého jsme byly svědky.
Crkveni sud æe biti veoma zainteresovan da mu pokažemo vradžbine kojima smo upravo bili svedoci.
Policii bude velmi zajímat, že tady někoho vězníte.
Policiju æe zanimati što držite kidnapovanog èoveka.
Byl to bolšoj bastard, solidně stavěnej. Měl pro mě slabost, že jsem tak mladičkej, a taky, že jsem se začal velmi zajímat o velkou knihu.
Он је био млохаво и дебело копиле, али ме је много волео, пошто сам био врло млад, а и заинтересован за Велику Књигу (Библију).
Až se v pondělí sejdeme, tvůj případ je bude velmi zajímat.
Kad se sastanemo u ponedeljak, jako æe ih zanimati tvoj sluèaj.
Myslím si, že umím něco, co by tě mohlo velmi zajímat.
Imam nešto šta bi te moglo zanimati. Da?
Plukovníku Braddocku? Francois mi dnes přivezl něco, co vás bude jistě velmi zajímat.
Pukovnièe Bredok, Fransoa mi je nešto doneo danas... pa sam siguran da ste uveliko zainteresovani.
Němečtí novináři udělali moje fotky, moje knihy se vydávají v Dánsku, dánské členy Červeného kříže bude velmi zajímat...
Slikali su me Nemaèki novinari, moje knjige su objavljene u Danskoj, Danski èlanovi Crvenog Krsta bi bili veoma zainteresovani...
Povstalce z Jižní Ameriky by to mohlo velmi zajímat.
Znam neke južnoameričke pobunjenike koji bi uvideli da su ove igračke vrlo zabavne.
A věřím, že její výsledek, vás bude velmi zajímat.
I verujem... da æe ishod biti naroèito zanimljiv za tebe.
Zeptal jsem se Briana, jestli si můžu ukradnout posledních pár minut a ukázat vám pár nabídek, které vás budou velmi zajímat.
Zamolio sam Briana, ako bih mogao dobiti samo nekoliko minuta na kraju dana da bih vam pokazao neke od moguænosti, za koje mislim da æe vam se dopasti.
Jestli je to pravda, měli bychom se o to velmi zajímat.
Ako je to istina, treba da budemo vrlo zabrinuti.
Je zde něco, o co jsem se také začal velmi zajímat.
Jer pronašao sam nešto veoma interesantno. Šta?
Žádný drahý auta, oblečení, ženský, jenom ty v oranžovým pyžamu, jak házíš na zeď nikláky s partou spoluvězňů, který bude velmi zajímat tvoje příjmení.
Nema više dobrih automobila, fensi odeæe, žena, samo ti u narandžastom kostimu bacaš novèiæe do zida sa gomilom domaæina koga æe tad da zaboli za tvoje prezime?
Jsem si jista, že ho bude velmi zajímat fotografie mého zranění.
Sigurna sam da æe on biti veoma zainteresovan za fotografisanje moje povrede.
Bude vás to velmi zajímat, drahá madam.
Zainteresovaæe vas to što imam da vam kažem.
Všichni tu mají studia a určitě je bude velmi zajímat zjištění, jak špatně je tato budova udržována.
Oni ovdje imaju svoje dvorane, sigurna sam da æe ih užasno zanimati, kada ima kažem kako se ova zgrada zaista loše održava.
A až ho najdeme, tak nás bude velmi zajímat, co nám k tomu řekne.
А када то урадимо, веома смо заинтересовани да чујемо његову страну приче.
Madame, začínám se velmi zajímat o to, jak píšete.
Madame, mene vrlo zanima vaše pisanje.
Který vás určitě bude velmi zajímat.
Za šta sam siguran da æe Vas veoma zanimati.
Jistě je to bude velmi zajímat.
Sigurna sam da æe biti veoma zaintrigirani.
Mého kámoše Teda to bude velmi zajímat.
Moj drugar Ted bi želeo da èuje ovo.
Bude poslouchat a bude ho to velmi zajímat.
On će saslušati i biti iskreno zainteresovan.
Dostali jsme nějaké zajímavé výsledky, a vás, studenty Tepper, vzadu, to bude velmi zajímat.
Dobili smo zanimljive rezultate, a vas studente poslovnih studija tamo pozadi će ovo posebno zanimati.
0.44099497795105s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?